网站导航
软件 谷歌goole手机令牌官方版 随走随练高中学科知识必备app 月光故事app 香港巴士app1933最新版本 聚酯圈app flagfit2app
游戏 极速二仙桥最新版 终极急速赛车最新版 smash cars手游 碰碰车大乱斗 危险的高空肌肉车特技游戏 特技摩托车坡道游戏(stunt motor bike ramps)
更新时间:2020-10-13 00:00:00 来源:YIQ网
考虑到电影字幕的主要特点以及国内外观众不同的认知语境,对于原文对白中的一些隐晦之处译者需要作明晰化处理,原文作者创作时与读者具有相同或相似的文化背景知识,经常省略一......
考虑到电影字幕的主要特点以及国内外观众不同的认知语境,对于原文对白中的一些隐晦之处译者需要作明晰化处理,原文作者创作时与读者具有相同或相似的文化背景知识,经常省略一些文化信息,这并不影响观众观赏影片,但是对于外国观众就会造成障碍,于是,译者这时需要将这些信息明晰化,采用译入语观众的认知环境中“最佳关联”的表达方式,以帮助译入语观众在有限的时空中欣赏影片,达到成功的交际意图,有时,译者甚至可以对原文进行改写,以确保电影制片人的意图得到正确的理解。例如,原电影中某些像NASA都是英语首字母缩略语,译者在翻译时考虑到观众对这些词汇没有相同的认知语境,把他们所指的美国国家航天局这些隐晦信息翻译出来传递给观众。
上一篇:洗衣机排水阀怎么修
下一篇:快手如何知道好友动态隐藏