当前位置: YIQ网 游戏生活 其他 孙权劝学原文翻译

软件 眨眼手机版 汇展app 酷狗快运app 长江e家历史版本 保游网保险 修车神汽app

游戏 魔幻境界游戏(the mergest kindom) 最佳睡姿游戏 jojo成长日记官方版 2048泡泡爆裂手机版 油漆球冲刺游戏(paint ball rush) 恶作剧比赛游戏(prank race)

孙权劝学原文翻译

更新时间:2023-02-08 22:16:29 来源:YIQ网

......

1、孙权劝学原文翻译

1、原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

2、译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

3、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

2、劝学中的锲而不舍和锲而舍之的而是什么用法

1、《劝学》锲而不舍的“而”表转折,锲而舍之的“而”表顺承。

2、《劝学》原文节选:积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

3、译文:堆积土石成了高山,风雨从这里兴起;汇积水流成为深渊,蛟龙从这儿产生;积累善行养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马连走十天,它的成功在于不停止。如果刻几下就停下来了,那么腐朽的木头也刻不断。如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功

3、孙权劝学文言文翻译

1、译文:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

2、等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

4、炳烛而学与孙权劝学的异同

不同之处:

劝说对象不同:孙权劝学是三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学,是领导对下属的劝说,炳烛而学是师旷劝谏晋平公不要因为年老而放弃学习而进行劝告,是下属劝领导学习;劝说方法不同:孙权是通过亲身经历来劝说的;而乐师是通过比喻来劝说;劝说原因不同:前者是因不愿意学而被劝学 ,下属的学习是被动的,是在不想学的时候被劝说;而后者是因担心没有信心而被劝学,领导的学习是主动的,是在想学但犹豫的时候被劝说。相同之处:

这两个词讲的都是劝对方学习的故事;最后两人都通过努力劝说成功。

5、孙权劝学注释

1、词句注释:此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。

2、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

6、当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

7、掌事:掌管政事。

8、辞:推托、推辞。

9、孤:古时王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。

11、博士:古代专门掌管经学传授的学官。

12、邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

本文标题:孙权劝学原文翻译
本文永久链接:https://www.yiq.com/shenghuo8916570.html
the end
声明:YIQ网稿件来源主要为网站原创、用户投稿、网络资源整理等。如果相关权益人认为本文侵犯您的权益,请备好权益证明、身份证明,及时联系QQ 1926491587 我们将会在48小时内给文章处理!

其他列表

网站介绍 | 版权声明 | 联系我们 | 网站地图 | 违法和不良信息举报中心

作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们,本站将在3个工作日内删除

健康游戏忠告:抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。注意自我保护,谨防受骗上当。适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。合理安排时间,享受健康生活。

邮箱:电话: