当前位置: YIQ网 游戏生活 其他 文言文比去问其所知意思

软件 中原一卡通app 状态帧手机可编程应用软件(stateframe) 卡卡短视频剪辑最新版 铁血武林2苹果版 中德翻译app 证券从业知识题库客户端

游戏 蜀境传说 我有上将OL 众神之域OL 超神之刃 地牢破坏神 暮光起源

文言文比去问其所知意思

更新时间:2023-05-21 15:37:31 来源:YIQ网

......

1、文言文比去问其所知意思

译文:等到他走的时候,问他去哪里。

比:及,等到。

之:去,往。

选自唐代丁用晦《芝田录》。原文:比去,问其所之。曰:“汴州梁尚书也,是某亲丈人,须住旬日。”公曰:“大梁尚书乃亲表,与君若是内亲,即与君合是至亲。此说,想又妄耳。”其人战灼,若无所容。公曰:“不必如此。前时恶文及大梁亲表,一时奉献!”

2、文言文翻译六大方法

文言文翻译六大方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。

1、变单音词为双音词;

2、补出省略句中的省略成分;

3、补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。

3、长安何如日远文言文翻译及注释

晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。明帝问:“元帝因为什么哭泣?”元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远,没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。”元帝感到很诧异。第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”

长安:西安,古都城名,后为国都的统称。旧指向往帝都而不能达到。

洛下:洛阳,西晋时京都所在地。

潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸:流泪。涕:眼泪。

因:于是。

意谓:心里认为。

居然可知:根据这一点可以知道。

异:对…感到诧异。

更:再,又。

本文标题:文言文比去问其所知意思
本文永久链接:https://www.yiq.com/shenghuo8929344.html
the end
声明:YIQ网稿件来源主要为网站原创、用户投稿、网络资源整理等。如果相关权益人认为本文侵犯您的权益,请备好权益证明、身份证明,及时联系QQ 1926491587 我们将会在48小时内给文章处理!

其他列表

网站介绍 | 版权声明 | 联系我们 | 网站地图 | 违法和不良信息举报中心

作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们,本站将在3个工作日内删除

健康游戏忠告:抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。注意自我保护,谨防受骗上当。适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。合理安排时间,享受健康生活。

邮箱:电话: